En uygun tercume burosu tavsiyesi 1

Wiki Article



İster bireysel olsun isterseniz de kurumsal, eğitim – öğretim, ticari faaliyetlerde, alım ve satım işlemlerinde, kısacası yurt içi ve yurt dışında gerçekleştireceğiniz resmi bütün işlemlerimiz için yeminli tercüman ve çeviri ustalıklemlerine ihtiyacınız olabilmektedir.

 

Yeminli Tercüman Hizmeti


Yeminli tercüman hizmeti, üniversitelerin zeban taksimmlerinden, yabancı yürek ve literatür, mütercim tercümanlık, uygulamalı tercümanlık, kıstak bilimi ve benzeri okullardan mezun olmuş kişilerin, yeterliliklerini belgelendirerek yürek kompetanı olarak verdikleri hizmettir. Noterler yanında ve mukannen bir tercüme ofisine rabıtlı olarak çhileışırlar. Kanunen almış oldukları sorumlulukları vardır. Kendilerine verilmiş olan resmi imza yetkisi ile yapmış oldukları tercümeyi resmileştirerek kamuda ve özel sektörde belgenizin kullanılabilirliğini sağlamaktadır. Dileme edilmesi yerinde da belgenizin noter izinının konstrüksiyonlmasını bu imza ile sağlamaktadır. https://alotranslate.com bünyesinde arazi yer hevesli tercüman ekibiyle talepleriniz doğrultusunda umum dillerde muaf çeviri ve yeminli tercüme hizmeti vermektedir.

 

Yeminli Tercümanın Sorumlulukları


Resmi hizmetlemlerde kullanılacak olan, ister yabancı dilde isterseniz de vatan dışında kullanacağınız esas dilde belgenizin dilediğiniz dile yeminli tercümesini gerçekleştirerek akredite fiyat. Bu sayede belgenizi dilediğiniz mercide kullanabilirsiniz.

 

Yabancı ülke vatandaşı olan kimselerin, temelı fiillemleri noterlikler, tecim ve sanayi odaları, nikah daireleri veya tapu müdürlüklerinde yetkililerin nezdinde sözlü olarak yapmaları gerekmektedir. Örneğin, taşınmaz alım ve satımında, noterde düzenlenecek olan vekaletnameler ve imza sirküleri gibi ustalıklemlerde yahut kâr ve sanayi odalarında şirket yapıu veya imza bildirmeı gibi işlemlerde yetkililerin huzurunda sözlü tercüme yapılması gerekmektedir. Bu durumlarda, yeminli tercüman belgeleri ile tercümenin gerçekleştirileceği kurumda apiko olarak istem edilen anlayışlemi gerçekleştirmektedir.

 

Salahiyetli mercilerin nezdinde yapılan sözlü çeviri konuleminin önemi büyüktür. Çevirisi strüktürlacak olan metnin tümnın esaslı ve tüm olarak aktarılması gerekmektedir. Maruz vekaletnamenin hapishaneğinin ne başüstüneğu, kimlere ne yetkiler verdiği ve süresi çok önemlidir. çoğu kez evetşanabilen ihtilaf durumları yetkiler ve sürelerde yaşanabilmektedir. Örneğin, verilecek bir vekaletnamede vezneci hesabı harismayı kabul edebilir, mangiz yatırmayı onaylama edebilir lakin vekaleti veren eş tıngır çekmeye yetki tevdi etmek istemeyebilir. Bu durumda alelumum ihtilaflar evetşanabilmektedir. Bir vesair örnek bile tutam devirleri yahut ortaklı şirket kuruluşlarında evetşanabilmektedir. Bu yer da alelumum, tutam oranları, yetkiler ve pay nispetına demetlı olarak sermayelerde yaşanabilmektedir. İşte bu noktada, tercüman, yapmış evetğu sözlü çeviriyi mükemmellik, anlaşılabilir ve hak olarak gerçekleştirmeli ve istenilmeyen durumların evetşanmasını ortadan kaldırması gerekmektedir. Sözlü çeviri eş zamanlı olması sebebiyle imzalar atıldıktan sonra hukuki ve ticari olarak problemler yaşanabilir. Bu meselelemler esnasında tekmil ağırlık tercümandadır.

 

Yeminli Tercüman Kesinlikle Olunur?


şayet zeban sizin dâhilin bir tutkuysa ve bunu iş hayatınız ile rabıtdaştırarak ortaya terk etmek istiyorsanız tercüme kesimü ilk aklınıza gelenlerden biridir. Alo Translate Tercümanlık hizmetlerinden biri bile yeminli tercümanlık hizmetidir.

 

Tercüme kesimüne giren yahut iltihak etmek talip birbir hayli tercümanın aklındaki ilk sual “yeminli tercüman ne olunur?” şeklindedir.

 

Yeminli tercüman cereyan etmek dâhilin tercümanın belirli serlı kriterleri zıtlıyor olması gerekmektedir. Bunlar şu şekilde sıralanabilir:

 

Sav konusu kriterleri sağlayabilen tercümanlar noterlik orunına gittikçe zeban bildiğine değgin icazet, transkript ve dengi bir doküman ile servuruda bulunurlar. Noterlik nezdinde yemin ederek yemin zaptı kızılır ve noterlik yeminli tercüman unvanına sahip olurlar.

 

Yeminli tercümanlar bu kârlemleri ferdî gerçekleştirebileceği kadar bir tercüme şirketi vasıtasıyla da gerçekleştirebilmektedir.

 

Yeminli Tercümanın Görevleri Nelerdir?


Yeminli tercüman, çevirisini gerçekleştirdiği evrakların çıktkaloriı düzenıp ıslak imza ve kaşe yaparak tercüme evrakının resmi belge statüsüne yetişmesinı katkısızlar. Böylelikle söz konusu evrak halk ve bünyelarda kullanabilir duruma gelmektedir.

 

Şirket tesisu, sicil tasdiki, tapu alışverişlemleri, noterlik çalışmalemleri ve henüz birkötü mevzuda resmi kurumlarda resmi çeviri muhtevain yeminli tercüman hizmeti istem edilmektedir. Yeminli tercümanlar güfte konusu talepler doğrultusunda makaslamaklı ve sözlü tercüme hizmeti vermektedir.

 

Noter Onaylı Tercüme ve Yeminli Tercüme Niçin Gereklidir?

Yeminli tercüme alışverişlemi gerçekleştirilen evraklar tercüman imzası ve kaşesi taşıyarak resmiyet kazanmaktadır. Bu rabıtlamda yapılan tercüme meseleleminin orijinale müsait başüstüneğu ve doğruluğu tasdik edilir. Bu noktada yapılacak medarımaişetlemin kanuni sorumluluğu yeminli tercümana aittir.

 

Yeminli tercüme ve yeminli çeviri işlemi çoğunlukla amme kurumları, üniversite, noterlik makamları, banka ve konsolosluklar ve nikah dairelerinden istek edilir.

 

Il haricinde kullanılacak ya da diyar dışından getirilen ve Türkiye’bile resmi makamlarda kullanılacak evrakların yeminli tercüme  kârlemleri konstrüksiyonlmalıdır.

 

Tercüme ve çeviri evraklarının tasdik sorunlemleri duygusal ya da ibraz edilecek tekebbür talebi sonrasında düzenlenir. Bazı kurumlar yeminli tercüme ve yeminli çeviri tasdikı ile birlikte kâtibiadil onaylı tercüme ve noterlik onaylı çeviri tasdiki dileme ederler.

 

Kâtibiadil onaylı tercüme  nöbetlemi ise; yeminli tercümanın imza ve kaşe yaptığı evrakın noterlik makamına gdolayılerek noterlik tasdikinin yapmış oldurılmasıdır.

 

 

Yeminli Tercümanlık Hususuna İlişkin Noterlik Kanunu


Yeminli tercüme ve tercümanlık ve verdiği hizmetler lüzumlu mekân içre ve uluslar arası kanunlar ve yönetmelikler ile düzen altına alınmıştır. Ülkemizde bile yeminli tercümanlık ile müteallik yasalı düzenlemelerden biri de Noterlik Kanunu Yönetmeliğidir. Noterlik hizmetinde kullanılacak tercümanların kaydı, yemini ile müntesip düzenlemede bulunmaktadır. Yönetmeliğin müteallik maddesi aşağıdaki gibidir:

 

öz 96- Belgelerin bir dilden sair dile yahut bir ovadan özge bir tasarya çevrilmesine ve noterlikçe onaylanmasına çevirme işlemlemi denir.

 

Noterin, çevirmeyi karşılayıcıın o dili veya yazıyı düz olarak bildiğine, diplomasını yahut gayrı belgelerini görerek yahut başka yollarla ve hiçbir tereddüde durum kalmayacak şekilde düşünce getirmesi gerekir.

 

Noterlik Kanununun 75. maddesinin son fıkrası uyarınca noter tercümana Hukuk Anlık Yolü Kanununa göre yemin ettirilir. Bunun bir tutanakla belgelendirilmesi zorunludur. Bu tutanakta tercümanın adı, soyadı, doğum zamanı, iş adresi, konut adresi, toplama derecesi, hangi kıstak veya dilleri, hangi ovayı bildiği, noterin çevirenin bu tat alma organı ve dilleri yahut makaleyı bildiğine ne suretle soyı sahibi başüstüneğu, yemin biçimi ve tutanağın tarihini gösterir. Tutanağın zirı kâtibiadil ve tercüman aracılığıyla imzalanır.

 

Çeviri İşlemi


Husus 103- Bir dilden vesair dile veya bir ovadan değişik bir yazgıya çevirme halinde, noter tarafından metnin şeşna bir şerh verilir.

 

Bu şerhin, noter yeminli tercüman kullanmışsa, tercümanın kimliğini ve adresini ihtiva etmesi ve zerın, kâtibiadil aracılığıyla gün mukayyetp imzalanarak mühürlenmesi gereklidir.

 

Alo Translate’bile Yeminli Tercümanlık


Alo Translate Türkiye ve İngiltere tercüme bürosu geniş yeminli tercüman kadrosu ile profesyonel firmaların beyninde taraf almaktadır.

 

Tercüman adaylarında üniversitelerin ilişkin yabancı gönül bölümlerin yetkili olması şpeşı aranmaktadır. Mutlaka bir ihtisas alanına ehil olmaları da önemlidir.  Mahir olunan dilleri her dü yönde de dürüstıcı ve patetik kullanmaları da bir sair kriterdir.


 

Tercüme hizmetleri neye göre hesaplanıyor?


Sistemimize yüklediğiniz veya iletişim kanallarımız aracılığıyla bize gönderdiğiniz dosyalar için, tercümesini talep ettiğiniz dil çiftine ve kelime sayısına göre hesaplama yapılır ve buna göre tercüme fiyatı belirlenir. Yeminli tercüme onayı, noter onayı, bakanlık onayı, elçilik onayı ve bunun gibi talepleriniz ayrıca ücretlendirilir.

Ardıl, simultane ve video konferans tercümesi gibi online tercüme talepleriniz ise anlayışin süresine, gönülğine ve kapsamına bakılırsa ücretlendirilir.

Report this wiki page